您的位置
主页 > 热点专题 » 正文

剧版影版两次翻车,能放过《深夜食堂》这个IP吗

来源:www.mymobilereo.com 点击:1595

基于网络的阅读:日本的知识产权价格低廉且自给自足,但能使用它的人却寥寥无几。不过,即使恶评继续,影视圈也不会忘记日本IP。

2017年,黄磊、赵又廷、张育宁、海清、何伟、肖敬腾、任贤齐、金世杰、吴昊等未与共41位明星和演员(0x9A8B)表演的女演员吸引了众多关注。这种嫉妒并非没有理由,因为这部翻拍真的很糟糕。该剧播出后,黄磊的形象也开始崩溃,吴宇森的“不演戏”标签也被牢牢地贴上。

0x251C

2009年的日本电视剧《深夜食堂》在第一季播出后非常受欢迎,之后又播出了四季,豆瓣评分分别为9.2、9.1、8.9、8.7。虽然逐年下降,但仍保持着较高的分数。

这出戏的情节很简单:在一家12点到6点营业的小餐馆里,老板正在根据顾客的要求做各种各样的菜。食客边吃边聊天,告诉周围的人。我们的故事。

0x251D

原来的版本反响很高,但一旦传到其他国家,就变得不可接受了。韩剧《深夜食堂》是以韩国料理为基础的,当然标准也不如原着。我以为中国版的电影[0x9a8b]得了2.8分,可以给这个IP泼冷水,但没想到8月30日会有电影版的[0x9a8b]上映。反应如何?截至目前,豆瓣的票房成绩为5.4分,票房刚刚突破2000万。可以说是相当平庸。

《深夜食堂》本地化有何困难?

日本电视剧《深夜食堂》改编自安倍夜郎的连环漫画,可以对电视剧进行日常和琐碎的改编,但必须将此零散的故事改编成电影。尽管日文版是由该剧的原版主演的,但这里的评价却不如该剧。

其次,尽管已购买了版权,但是原始作者要求提供人物图像,并且必须保留场景设置。这将导致中文版本《深夜食堂》没有中文味。在梁家辉和黄磊的《深夜食堂》中,厨师的脸上挂有刀子,并且都穿着日式服装。是什么让观众感到与众不同是日本居酒屋风格的家具。这种环境给人以局部,安静和悠闲的感觉。在现实生活中,中国深夜食堂的气氛充满生机,喧嚣和喧闹。

核心问题是日本居酒屋文化与中国日夜文化的不同含义。陈晓庆在《深夜食堂》的某一集中说:“日本的夜餐文化与中国的昼夜文化完全不同。如果日本以酒吧为基础,那么在酒吧后会有一个深夜食堂,但是深夜食堂不是水果,而是更重要的是它能品尝食物。白天和晚上,中国人更重要的意义是社交。”

如果中国人想在深夜出去吃饭,他们一定会打电话给朋友,并以热闹或公开的饮料对自己的心说话。日本电视剧《深夜食堂》以及梁家辉电影中与陌生人在一起的电影中装饰怪异的商店的出现在中国都不会出现,因为我们不会轻易在陌生人面前敞开大门。

正如豆瓣的一位朋友所说:让人们在半夜走进一家日式精品店,并与老板讨论生活理想。这比在星巴克摆姿势的女孩还要小。很难引起共振。进入剧本。

不可否认的是,梁家辉的《深夜食堂》比黄磊的戏剧更能适应当地情况。例如,故事背景已经转移到上海一个不起眼的小巷。厨师提供的食物大部分是当地美食,例如馄饨和甲甲。只是电影的故事过时,过时且没有核心。日本戏剧中的客人大多是不为社会所接受的人,例如变性人,脱衣舞,黑帮,AV男主角.

在梁家辉的电影中,您感受到的是鸡汤和正能量。日文版的解决方法是让观众感受到社会上非主流人士的内心和内心。当谈到中国的康复时,这取决于强迫热情和灵感。

许多日本IP在中国不被说服

8月30日发布的《圆桌派》是梁家辉首次担任导演的作品。跨境主管选择不重制日本IP。例如,黄磊的《深夜食堂》是山田洋次的《深夜食堂》的翻拍;董自建的第一部电影作品是根据尚未发行的日本着名动画电影《深夜食堂》制作的。

但是,随着许多日本IP进入中国屏幕,它们已经变得无法接受。除了苏有朋的《麻烦家族》口碑和票房识别,豆瓣得分6.4分和4.02亿票房外,其他适应日本IP的国产电影票房也令人担忧,《家族之苦》《秒速五厘米》票房办公仅1106.0元,3232.7万元。

此外,《嫌疑人X的献身》是着名作家,青年导演韩寒担任艺术指导,贾樟柯学徒韩洁担任导演,王俊凯和狄力兹巴主演,但播出后,豆瓣得分只有5分。日文版《在世界中心呼唤爱》豆瓣得分8.2,而吴宇森导演的《麻烦家族》仅4.5分,票房刚刚突破1亿。

但是即使如此,日本的知识产权已经泛滥成灾。这是什么?

一方面,中国知名的知识产权价格上涨,一些好的知识产权已经被抢购一空。随着韩国订单上限的引入,热衷于韩流的生产商自然而然地将注意力转向了日本流行的IP。

日本对版权的出口实行严格的控制和监督,这使得版权费避免了混乱现象。一位知情人士说:“日本人与韩国人不同。他们不重视金钱。韩国人愿意在有钱的情况下向您出售。日本人希望看到更多,了解您的资历并进行努力。适应当日本人认为您与他的概念一致时,他将把该版权授予您。”

但是,这里也出现了问题。由于日本严格的版权保护机制,原始作品的改编非常复杂。在改编原始作品的同时,我们必须尽量避免已经拍摄的作品,并且不能出现相同的桥段。除了严格和严格的版权保护外,日方还对IP生产有控制需求。

如果在线小说中的IP小说仍然需要测试创作者将单词转换为图像的能力,那么对日本IP进行重制就相对简单和容易:无论Zhu Yu在前面如何,都无法复制。加上经典作品带来的主题效果,观众也是天生的营销优势。

但是,这种对日本IP的“重制”显然是一把双刃剑。一旦您仅看到IP的热度而忽略了原着的独特文化背景,翻拍的结果通常就不能令人满意。因此,这也是热衷于日本IP的当前影视界的警钟。高质量的日语IP带有一个主题,但可以很好地使用。在创建时需要精心制作。